Map of Central Asia

Map of Central Asia

Tuesday, November 19, 2013

Pamiri Tajikis of China

TAJIK,S OF CHINA  
Standing at China's west gate in the eastern part of the Pamirs on the "roof of the world" is the Taxkorgan Tajik Autonomous County in Xinjiang, a town built up since 1950s. It is the place where the ancient Tajik ethnic group has lived generation after generation. Most of the 41,028 Tajiks live in compact communities in Taxkorgan, and the rest are scattered over areas in southern Xinjiang, including Shache, Zepu, Yecheng and Pishan. The Tajiks in Taxkorgan live alongside Uygurs, Kirgizs, Xibes and Hans.
      Taxkorgan is perched at the highest part of the Pamirs. The world's second highest peak, Mount Qogir, towers in the south, and in the north stands Mount Muztagata, "the father of ice peaks." In addition, several dozen perennially snow-capped mountains, 5,000 to 6,000 meters above sea level, dot the 25,000-square-kilometer county. For centuries, the Tajiks have been engaged in animal husbandry and farming by making use of the luxuriant pasturage and abundant water resources. Every spring, they sow highland barley, pea, wheat and other cold-resistant crops. They drive their herds to highland grazing grounds in early summer, return to harvest the crops in autumn and then spend winter at home, leading a semi-nomadic life.
   
Custom
      Over the centuries, the Tajiks have adapted their dressing, eating and living habits to the highland conditions. Men wear collarless long jackets with belts, on top of which they add sheepskin overcoats in cold weather. They wear tall lambskin hats lined with black velvet and decorated with lines of embroidery. The flaps can be turned down to protect ears and cheeks from wind and snow. Women wear dresses. Married women wear back aprons, and their embroidered cotton-padded hats also have back flaps. Women usually tie a white square towel on top of their hats when they go out, but brides like red ones. Both men and women wear felt stockings, long soft sheepskin boots with yak skin soles, which, light and durable, are suitable for walking mountain paths. The Tajik herdsmen enjoy butter, sour milk, and other dairy products, and regard meat as a delicacy. It is a taboo to eat pork and the flesh of animals which died of natural causes.
      Most Tajik houses are square and flat-roofed structures of wood and stone with solid and thick walls of rock and sod. Ceilings, with skylights in the center for light and ventilation, are built with twigs on which clay mixed with straw is plastered. Doors, usually at corners, face east. Since the high plateau is often assailed by snowstorms, the rooms are spacious but low. Adobe beds that can be heated are built along the walls and covered with felt. Senior family members, guests and juniors sleep on different sides of the same room. When herdsmen graze their herds in the mountains, they usually live in felt tents or mud huts.
      In most cases, three generations of a Tajik family live under the same roof. The male parent is the master of the family. Women have no right to inherit property and are under the strict control of their father-in-law and husband. In the past, the Tajiks seldom had intermarriages with other ethnic groups. Such marriages, if any, were confined to those with Uygurs and Kirgizs. Marriages were completely decided by the parents. Except for siblings, people could marry anyone regardless of seniority and kinship. Therefore marriages between cousins were very common. After the young couple was engaged, the boy's family had to present betrothal gifts such as gold, silver, animals and clothes to the girl's family. All relatives and friends were invited to the wedding ceremony. Accompanied by his friends, the groom went to the bride's home, where a religious priest presided over the nuptial ceremony. He first sprayed some flour on the groom and bride, and then asked them to exchange rings tied with strips of red and white cloth, eat some meat and pancake from the same bowl and drink water from the same cup, an indication that they would from that time on live together all their lives. The following day, escorted by a band, the newlyweds rode on horseback to the groom's home, where further celebrations were held. The festivities would last three days until the bride removed her veil.
      Childbirth is a major event for the Tajiks. When a boy is born, three shots will be fired or three loud cheers shouted to wish him good health and a promising future; a broom will be placed under the pillow of a newborn girl in the hope that she will become a good housewife. Relatives and friends will come to offer congratulations and spray flour on the baby to express their auspicious wishes.
      The Tajik people pay great attention to etiquette. Juniors must greet seniors and, when relatives and friends meet, they will shake hands and the men will pat each other's beard. Even when strangers meet on the road, they will greet each by putting the thumbs together and saying "May I help you?" For saluting, men will bow with the right hand on the chest and women will bow with both hands on the bosom. Guests visiting a Tajik family must not stamp on salt or food, nor drive through the host's flocks on horseback, or get near to his sheep pens, or kick his sheep, all of which are considered to be very impolite. When dining at the host's, the guests must not drop left-over’s on the ground and must remain in their seats until the table is cleaned. It would be a breach of etiquette to take off the hat while talking to others, unless an extremely grave problem is being discussed.
      The Tajik spring festival, which falls in March, marks the beginning of a new year, which is the most important occasion for the Tajik people. Every family will clean up their home and paint beautiful patterns on the walls as a symbol of good luck for both people and heads. Early on the morning of the festival, members of the family will lead a yak into the main room of the house, make it walk in a circle, spray some flour on it, give it some pancake and then lead it out. After that, the head of the village will go around to bring greetings to each household and wish them a bumper harvest. Then families will exchange visits and festival greetings. Women in their holiday best, standing at the door, will spray flour on the left shoulder of guests to wish them happiness. The beginning of the Fasting Month marks the end of a year. On this day, every family will make torches coated with butter. At dusk, the family members will get together, have a roll call and each will light a torch. The whole family will sit around the torches and enjoy their festive dinner after saying their prayers. At night, every household will light a big torch tied to a long pole and planted on the roof. Men and women, young and old, will dance and sing through the night under the bright light of the torches. The Islamic Corban festival is another important occasion for the Tajik people.
      As a result of frequent exchanges with other nationalities, many Tajiks also speak the Uygur and Kirgiz languages and generally use the Uygur script for writing.

History
      The origin of the Tajik ethnic group can be traced to tribes speaking eastern Iranian who had settled in the eastern part of the Pamirs more than twenty centuries ago. In the 11th century, the nomadic Turkic tribes called those people "Tajiks" who lived in Central Asia, spoke Iranian and believed in Ismaili sect of Islam. That is how "Tajik" came to be the name of the ethnic group inhabiting this area. So, the Tajik people who had lived in various areas of Xinjiang and those who had moved from the western Pamirs to settle in Taxkorgan at different times were ancestors of the present-day Tajik ethnic group in China.
      The ancient tomb of Xiang Bao Bao, found through archaeological excavation in recent years in Taxkorgan, is a cultural relic ever discovered in the westernmost part of the country. Many burial objects found in this 3,000-year-old tomb and funeral rites they revealed show that the Tajik ethnic group has been a member of the big family of ethnic groups in China since ancient times.
      In the late 18th century, Tsarist Russia took advantage of the turmoil in southern Xinjiang to occupy Ili and intensified its scheme to take control the Pamirs of China by repeatedly sending in "expeditions" to pave the way for armed expansion there. In 1895, Britain and Russia made a private deal to dismember the Pamirs and attempted to capture Puli. Together with the garrison troops, the Tajik people defended the border and fought for the territorial integrity of the country. At the same time, Tajik herdsmen volunteered to move to areas south of Puli, where they settled for land reclamation and animal husbandry while guarding the frontiers.

Social System Before 1949
      The Tajik people were mainly engaged in animal husbandry and farming, but productivity was very low, unable to provide enough animal by-products in exchange for grain, tea, cloth and other necessities. The economic polarization resulting from heavy feudal oppression was best illustrated by the distribution of the means of production. The majority of the Tajik herdsmen owned very small herds, so that they were unable to maintain even the lowest standard of living, and still others had none at all. A small number of rich herdsmen not only owned numerous yaks, camels, horses and sheep, but held by force vast tracts of pasturage and fertile farmland.
      In the Tajik areas, the chief means of exploitation used by rich herd owners was hiring laborers, who received only one sheep and one lamb as pay for tending 100 sheep over a period of six months. The pay for tending 200 sheep for the herd owner for one year was just the wool and milk from 20 ewes. Herd owners also extorted free service from poor herdsmen through the tradition of "mutual assistance within the clan."     
      Tajik peasants in Shache, Zepu, Yecheng and other farming areas were cruelly exploited by the landlords. In those areas, "gang farming" was a major way of exploitation. Besides paying rent in kind that took up two-thirds of their total output, tenants had to work without pay on plots managed by the landlords themselves every year, and even the peasants' wives and daughters had to work for the landlords. There was practically no difference between tenants and serfs except that the former had a bit of personal freedom.
      There were all kinds of taxes and levies in both pastoral and rural areas. Especially during the 1947-1949 periods, the Tajik herdsmen in Taxkorgan were forced to hand in more than 3,000 sheep and 500 tons of forage and firewood a year to the reactionary government. Poverty-stricken under heavy exploitation, the Tajik people were unable to make a decent living, and widespread diseases reduced their population to just about 7,000 when Xinjiang was liberated in December 1949.

Development after 1950
      In 1954, the Taxkorgan Tajik Autonomous County was founded on the basis of the former Puli County where the Tajik ethnic group lived in compact communities.      
      At the time of China’s national liberation in 1949, Taxkorgan had only 27,000 animals, two per capita of the total population in the county; total grain output was 850 tons, 55 kg per capita. Since 1959, the county has been self-sufficient in grain and fodder and able to deliver a large number of animals and quantities of furs and wool to the state each year. Several hundred hectares of new pasture and grassland have been added in recent years. There was no factory or workshop in Taxkorgan before 1949, and even horseshoes had to come from other places. Now more than 10 small factories and handicraft workshops have been built, such as farm and animal husbandry machine factories, hydroelectric power stations and fur processing mills. Mechanization of farming and animal husbandry has expanded. Veterinary stations have been built in most communities. Tajiks have been trained as veterinarians and agro-technicians. Tractors are being used in more than half of the land in the county. One breed of sheep developed by the Tajik herdsmen is among the best in Xinjiang.
      Taxkorgan was a backward, out-of-the-way area before 1949, when it would take a fortnight by riding a camel or a week on horseback to reach Kashi, the biggest city in southern Xinjiang. In 1958, the Kashi-Taxkorgan Highway was completed, shortening the trip between the two places to one day.
      In the town of Taxkorgan, the county seat, which is perched right on top of the Pamirs, wide streets link shops, the hospital, schools, the post office, bank, bookstore, meteorological station and other new buildings in traditional architectural style and factories under construction. Great changes have also taken place in many mountain hamlets, where shops and clinics have been built. The herdsmen and peasants are enjoying good health with the improvement of living conditions and medical care. Since 1959, schools have been set up in all villages, and roaming tent schools have been run for herdsmen's children. Many young Tajiks have been trained as workers, technicians, doctors and teachers.
      The Tajik people's living standards have improved considerably with the steady growth of the local economy. A growing number of herdsman households have bought radios and TV sets.



English to Pamiri Langauge (wakhi-Shugnuni) Dicionary


A
aIsh. wak, wok; Zb. wok, -e.
adze,Ish. petkhun; W. waják..
after,Zb. ci-pusht.
again,Zb. do-mas.
alas,Zb. afsus.
alive,Zb. zinda.
all, entire,Ish. dzigdak, gul; W. köskht; Zb. juk, saf. Cf. "complete".
always,Zb. mudam.
amongst,Ish. dárun, darún; Zb. ka . . . gal, tsa . . . maben. Cf. "midst.
and,Ish. za; Zb. i, wo.
anger,Ish. ghazab.
angry,Zb. khafa. .
animal's droppings,Ish. yarkh; W. pöshk.
any:at any time, Zb. hec wakht, kudam wakht; anyone, Zb. hec-ka; anything, Ish. he ciz.
apple,Ish. mind; W. mür.
apricot,Ish. tswend; W. cuwan.
arise:he arose, Ish. khut; I arise, Zb. khezum; stand thou up (impve.), khez; he arose, Zb. khet
armful,Ish. kash; W. pâz.
armpit,Ish. kash-vish; W. kalbun.
arrow,Ish. pucun; W. wuc.
as, as if, as though,Zb. guya-ke.
ashamed,Zb. sharmindi
ashes,Ish. usur; W. parg.
ask, he asked,Ish. frut; Zb. ferat.
ass, donkey,Ish. khur; W. Zb. khur.
assembled,Ish. gul.
awl,Ish. andervun; W. tsarz.
axe,Ish. tuwur; W. tipar; Zb. tewar.






B
back (of a man or woman),Ish. kamuk; W. dam; Zb. dam, med.
bad, wicked,Ish. W. Zb. shak.
bad tasting, bitter,Ish. trush; W. trüc.
baking-pan,Ish. usid; W. sât.
barley,Ish. urwuz; W. yirk.
be:Ish. thou art, -at; is, âst; he may be, wuni; I was, vud-im (or ? -um); thou wast, vud-at; he, she, or it was, vud; thou hast become, vuduk-at; Zb. thou art, astai; is, ast, -a, -ai, -et, -t; he was, wod-a; he was for me, wod-am-a.
beak,Ish. nul; W. nück.
bear (subst.),Ish. khurs; W. nághordum.
beard,Ish. Zb. vin; W. reghish.
beat,see "strike".
because,Zb. khe, tsiz-ba ke.
become:Ish. it becomes, shu; wilt thou become, shui; it will become, shu; (if) it become, shu; it may become, shu; I became, shud-im; he became,shud; she has become, shuduk; thou hast become, shuduk-at; Zb. I became, shom; it become, shuai, become (impve.), shu; I became, shud-em (or -im); he became, shud. See also "be". Cf. "go, move to".
bed,Ish. vish; W. pip.
beetle,Ish. batuk; W. urt.
before(place), in front of, Ish. sar dzâ; Zb. tsa . . . wula, ja.
behind,Zb. ci-pusht, ka . . . ci-pusht.
bell,Ish. zul; W. zol.
belly, stomach,Ish. Zb. der; W. dur.
below,Ish. vish; below it, pi bun; Zb. pa . . . vish. Cf."down".
big,see "great".
bile, gall,Ish. talkha.
bind, tie:Ish. he bound, vust; Zb. impve., wând.
birch,Ish. bruj; W. furz.
bird,Zb. parinda.
bit (horse's),Ish. dana; W. jaoji.
bitter,see "bad tasting."
black,Ish. shu; W. shu.
blind, a blind man,Ish. kur.
blood,Ish. wen; W. wukhan.
blue,Ish. kabut; W. savz.
blunt, stupid,Ish. leu, W. mug.
body,Ish. W. tána.
body, middle of the,see "waist".
bone,Ish. wastuk; W. yaic.
boot (rough, of untanned leather),Ish. kovd; W. shüshk.
bosom,Ish. cíci; W. bap.
both,Ish. arvádak.
bottom,Ish. bun, in pi bun, below it.
bow (to shoot with),Ish. ghulak; W. sambanak.
box,Ish. sandúq.
boy,Zb. zaman.
branch (of a tree),Ish. shokhcuk; W. sholkh.
bread,Ish. Zb. gâ'la; W. khoc; Sg. khésta. Cf. "food.
breakfast,see "midday meal".
breast,Ish. peshbar; W. puz; Zb. bar. Cf. "embrace. .
breathing-difficulty,see "height-sickness".
brick (piece of), clod (of earth),Ish. W. shölg.
bridge,Ish. yetik; W. skord.
bridle,Ish. lajam; W. yikhan.
bring:Ish. bring thou (impve.), izum; bring ye, izmuw; he took and came, i.e. he brought, zoghd aghad; Zb. bring ye (impve.), izemav.
broad, wide,Ish. pam; W. kshad.
brother,Ish. vrud; W. vrüt; Zb. warud.
bull,Ish. kuzuk; W. druksh; Zb. kezuk.
burnt, be:Zb. he was burnt, ted.
bush-harrow, rake,Ish. mâ'la; W. namarzg.
but,Zb. lekin.
butter,Ish. reghg; W. roghuna.
butterfly,Ish. parparanuk; W. pilpilak.
buy:thou boughtest, Zb. ned-e; see "grasp".






C
calf,Ish. shutur; W. shtur.
calf (female),Ish. wánits; W. raghum.
call, summon:Ish. call ye (impve.), wanuw; Zb. he called,qivd.
camel,Ish. W. kofán; W. köp.
camel's hump,Ish. kofán; W. köp.
canal, watercourse,Ish. dzubar; W. wad.
cap (tall, of sheepskin; Shaw, a skull-cap),Ish. kúla; W. skidh.
cat,Ish. W. pish; Zb. push.
cattle,Ish. mâl; Zb. carpahai. Cf. the next.
cattle (herd of),Ish. cara; W. cat. Cf. the preceding.
cave,Ish. ambi, yar.
cereals,see "provisions".
certainly,Zb. zalul.
cheek,Ish. peshúr; W. lunj.
cheese,Ish. idzgai (of sheep-milk); W. lindic, panir.
child, infant,Ish. Zb. zaman; W. zah; Zb. cut.
chimney,see "hearth".
chough,Ish. zaghcuk; W. svats.
claw, talon,Ish. cangal; W. cungál.
cliff,see "stone".
cloak, clothes,Ish. poshák; W. böt.
cloak, robe,Ish. vánji; Sg. vanjin; Zb. wanji.
clod,see "brick (piece of)".
cloth (coarse cotton),Ish. lata; W. cül.
cloth (bleached, coarse cotton),Ish. káni; W. kinei.
clothe (another person):Ish. clothing (verbal noun), pomutsuk; Zb.clothe ye, pumetsav.
cloud,Ish. gulbaduk; W. mur; Yz. varm.
cock,Zb. kercun Cf. "fowl".
cold (adj.),Ish. sard; W. sür.
collar (of a garment),Ish. ghol; W. gháragh.
collect: he collected,Zb. jam kal.
comb,Ish. shufún; W. nabúsm.
come:Ish. he came, aghad, ághad; they came,aghad-an; Zb. I come, isum; come thou (impve.), is; he came, aghad; he has come,isak.
come back,see "return."
command (subst.),Ish. hukm.
complete,Ish. lip; W. tigéi. Cf. "all".
conflagration,see "flame".
consoling, entreaty,Zb. dilasa.
consume: he consumed,Zb. kel kal.
conversation,Ish. gap.
cooking-pot, cauldron,Ish. cudan; W. deg.
corpse,Ish. muluk; W. murtai. Cf. "die".
cough,Ish. khofuk; W. kakh.
country,Zb. mulk.
cow,Ish. ghu; W. ghiu; Zb. ghui.
cradle,Ish. shuwin; W. gawâ'ra; Zb. shuen.
crooked,Ish. kaz; W. kard.
cubit,Ish. bazu; W. arat.
cultivator,Zb. dehqan.
curds,Ish. poi; W. pai.
cut (past part.),Zb. ket.
cymbal,see "musical instrument".
cypress,see "juniper".






D
dancing,Zb raqqasi.
daughter,Ish. udoghd; W. dhagd; Zb. shtâk, shtâkak, shtâ.
daughter-in-law,Ish. uznul; W. stakh.
dawn, morning,Ish. roz; W. rukhn; Yz. rokhnizit; at dawn, Ish. sahar.
dawn, daylight,Ish. raushan; W. rokhn; Yz. roshnahai.
day,Ish. roz; W. rawar; Yz. mith; Zb. mi.
daybreak,see "mourning".
debauchery,Zb. badmasti.
deer,Zb. zuwak.
desire:Ish. I desire, talápum, tilápum; thou desirest, talapi.
devil,Zb. shaitan.
die:Ish. he died, mul; Zb. I die, murum; die thou (impve.), mur; dead, mul.
dirt,Ish. cirk; W. rem.
dish (wooden),Ish. kasa; W. kubun.
distant,see "far".
divide:he divided, Zb. takhsim kal.
do,see "make".
dog,Ish. kud; W. shac; Zb. ked.
donkey,see "ass".
door,Ish. var W. bar; Zb. war.
door-plug,Ish. palu-var; W. dustak.
dove,see "pigeon".
down,Zb. vish. Cf. "below".
draw (water from a well):Zb. (impve. sg. 2), newar.
dry,Ish. kâk; W. wesk.
duck,Zb. murghavi.
dung,Ish. ghudarga; W. karau.
dust,see "earth".
dwell,see "sit".






E
each-other,Ish. ham-digar.
eagle,Ish. ákab; W. bispür.
ear,Ish. ghol; W. ghish; Zb. ghal.
earring,Ish. gosh-var.
earth, dust,Ish. shit; W. shit.
eat:Ish. eating, food (verbal noun), kharuk; I will eat, kharum; Zb. kharam, I eat; kharen, we eat; kharen, they eat; eat thou (impve.), khar.
egg,Ish. akik; W. tukh-murgh.
eight,Ish. ât; W. hat; Yz. hosht; Zb. ot.
elbow,Ish. bazu; W. barut.
eldest (of a family),Zb. kata.
eleven,Ish. yazda; W. dhas-iw.
embrace,bar. Cf. "breast".
emerge,see "go out".
enter:Ish. he entered, a-toghd; Zb. he entered, a-taghd.
entrails,Ish. récik; W. shíngar.
evening,Ish. vajer, vuzer; W. pürz; Yz. sham.
expenditure,Zb. kharc.
eye,Ish. Zb. tsâm; W. cözm.
eyebrow,Ish, vrits; W. vrao.
eyelid,Ish. patik; W. patak.






F
fall:Zb. it falleth (a share falling to a person),idawi.
family,Ish. mish-khesh; W. kesh.
famine,Zb. zandaki. Cf. "hungry".
far, distant,Ish. dir-shluk; W. dhir; Zb. dir.
fast (of a horse),Ish. dzistuk; W. rang.
father,Ish. tot, tat; W. tat; Zb. tât, tâ.
fault,Ish. guna.
fear (subst.):Ish. he feared, tras kul.
feast,Ish. watik; W. tui.
female,Ish. shüts; W. strei; Zb. shec.
fever,Ish. tab-larza; W. andaw.
few, a,Zb. kashtgah.
fifty,Zb. panjah.
find, obtain:Ish. (if) he find, áviri; find ye (impve.),áviraw; avul, he obtained; Zb. I find,awerum; I found, awal-am. Cf. "found".
finger,Ish. nirkhok; W. yangl.
finger-nail,Ish. ingituk; W. digö'r.
fire,Ish. róshni; W. rakhníg; Yz. yets; Zb.roshni.
fireplace,see "hearth".
fist,Ish. mut; W. möst.
fit, worthy, suitable,Zb. layiq.
fitting, proper,Zb. munasib.
five,Ish. Zb. punz; W. panz; Yz. pindz.
flame,Ish. mauj; W. rauj.
flame, conflagration,Ish. W. suz.
flay, kill:Ish. he flayed, kut.
flea,Ish. kayigh; W. spardhanj.
flee:Zb. he fled, just.
flour,Ish. uluk; W. yumj.
flower, sprout,Ish. gulok; W. spragh.
fly (subst.),Ish. pasha; W. maks.
foam,Ish. khafuk; W. khuf.
fold (of cloth),Ish. tar.
food,Zb. gâla, gâla-mâla. See "bread".
foolish,Ish. be-fam, nafam.
foot,Ish. pu; W. Zb. pud.
for,Ish. Zb. ba; Zb. khatir.
ford,Ish. guzar; W. türt.
forearm,Ish. vru; W. yurm.
forehead,Ish. pesháni; W. ruk.
found,Zb. yaf.
four,Ish. tsafur; W. tsabur; Yz. cer; Zb. tsafur.
fowl,Ish. kurcin; W. körk; Zb. kercun.
fox,Ish. urwes, úrwesak; W. nakhcir.
friend,Zb. hamrah.
frog,Ish. múkuduk; W. mukht.
from,Ish. Zb. tsa; Zb. from amoung (two), tsa . . . maben; from this, tsi; from him, tsu; from them, tsawend.
front,Ish. in front of, sar dzâ. Cf. "before".
frost (white),see "white frost".
fuel,Ish. yuz; W. ghuz.
full, replete,see "satisfied".
fur cap,Ish. talpak; W. pukúl.
fur robe,Ish. rusht; W. karast.






G
girl,Zb. shtâk. Cf. "daughter".
girth (of a saddle),Ish. tangish; W. taráng.
give:Ish. I will give, dayum; give thou (impve.),dai; he gave, dud; Zb. give thou (impve.),dai; thou gavest, dud-i; he gave, dud; he has given, dudak.
go, move to:Ish. go thou (impve.), shu.; he went, shud; they went, shud-an; Zb. I go, shom; he may go, shuai; walk thou (impve.), shu; he went,shud. Cf. "became".
go, walk, depart:Ish. he departed, toghd; they went, toghd-an.
go in,see "enter".
go out, emerge:Ish. he went out, nusht; Zb. he emerged,nashet.
goat,Ish. vuz; W. tugh (male, buc); Zb. wuz.
goat (small),see "kid".
God,Ish. khuda; Zb. khudai.
gold,Zb. tila.
good,Ish. fri, nek; W. baf; Zb. feri.
gorge,see "ravine".
grandchild (m. r f.),Ish. návus; W. nápus.
grandfather,Ish. bobo; W. pup.
grandmother,Ish. bibi; W. mum.
grasp, seize:Ish. he may grasp, nasu; he grasped, nad; Zb. take thou (impve.), nast; he took, he bought, ned; he has married (so and so),nadak.
grass,Ish. ush; W. wush.
graze:Zb. he is grazing (cattle), bi-carana; for grazing (infin. of purpose), carandani.
great, big,Ish. katta; W. lup; Zb. kata.
green,Ish. sabz.






H
hair (on the body),Ish. ghenuk; W. rip; Zb. seghund.
half,Zb. nim.
hand,Ish. dust, dust; W. Zb. dast.
hand, hollow of,see "hollow" and "handful".
handful (double), hollow of both hands,Ish. mut; W. muc.
handsome, beautiful,Zb. feri. Cf. "good".
hard,Ish. kullakh; W. tung.
hare,Ish. si; W. süi.
harlot,Zb. kancani.
hatchet,see "axe".
he, she, it, that:Ish. he, wa; that, wa, dir; his, wi, i; her, i; its, i; him, wan; it (acc.), wan; that (acc. subst.),wan; their, wev; they, -an; Zb. he she, it, that,ao, -a; him, her, it, yu, u, wo, wu, -a; his, her, its, yu; gen. abs. sg. yunan, yunen; they,awend; their awenda; theirs, awenden.
head,Ish. sur, sâr; W. sar; Zb. sor.
head (back of),Ish. cposht; W. tor.
hear:Ish. he heard, shud.
heart,Ish. avzuk; W. pazuw; Zb. auzuk, auzen.
hearth, fireplace, chimney,Ish. digdan; W. duldung.
heat,Ish. gármi; W. tâw.
heel,Ish. W. pashna.
height (of a mountain), a mountain height,Ish. vraza; W. vorz.
height-sickness (from rarefaction of air),W. sudhgha; Turki, tütak.
hem (of a garment),Ish. pásuzan; W. púrsits.
here,Zb. madak, see dak.
hidden treasure,Ish. khazina-i-ghaib.
high,Ish. wuzduk; W. wuc; Zb. weraz.
hill,Zb. alakh.
hillock,Ish. W. buk.
hip,Ish. shinj; W. shunj.
hoar frost,see "white frost".
hollow of te hand,Ish. kaf; W. pun.
hornless,Ish. W. kal.
horse,Ish. wrok; W. yash; Zb. verak.
horse-clothing,Ish. curgi.
hot,Yz. kash.
house,Ish. khân; W. khun; Zb. khân, khâ, khânavar.
how many? how much?, some,Ish. tsumánd; Zb. tsamend.
hump-backed,Ish. pok; W. puk.
hundred,Zb. sad.
hunger,Zb. zankaki. Cf. "famine".
hungry,Ish. zunduk, zunduk. Cf. "famine".
husband,Zb. mal.
husks (fodder),Zb. safaka.
hut (on the summer grazing-ground),Ish. kric; W. ktic.






I
I,Ish. az, -im, -um; to me, mum-ba; my, mun; Zb. I, az, -am, -em, -im; me, for me, mak, -am; to me, men-ba; my, men; mine, menen; we, mokh; us, our, moc; ours,mocen.
ibex,Ish. buc; W. yuksh.
if,Ish. agar, tse; Zb. ke.
in,Ish. dar, pa, po; ; in it, pi; Zb. in, ka, pa, pez; inside,pa . . . tag.
into,Ish. darun; Zb. ka, pa.
iron,Zb. shepon.
it,see "he".






J
jar, large cup,Ish. rakibi; W. pil.
jaw,Ish. álasha; W. zanákh.
journey,Ish. safar.
judge,Zb. qazi.
juniper (Shaw's cypress),Ish. arca; W. yarz.






K
keep thou (impve.),Zb. nigah kun.
kid, small goat,Ish. shtunuk; W. cögh; Zb. shatanak.
kill:Ish. I will kill, zanum.
kind:of whatever kind, Ish. tse rang.
king,Ish. pâdshâ, pâ'dshâ; of, or belonging to, a king, Ish. pâ'dshâ-na.
kiss,Zb. bah.
knee,Ish. zung; W. brin.
knife,Ish. kel; W. köz.
knot,Ish. gíre.






L
lad (strong),see "man".
ladder,Ish. shatu; W. vakhar.
lamb,Ish. waruk; W. wurk.
land,Zb. zamin.
large,see "great".
last: last year,Yz. par-wes.
leading (the act of),Ish. kutál.
leaf (of a tree),Ish. barg; W. palc.
lean,see "thin".
leg,Ish. tsiw-ling; W. löng.
light, lamp, candle,Ish. ciragh.
light:Ish. Light thou, set thou alight (impve.),pedin.
lighting,Ish. W. atishuk.
lip,Ish. lav; W. lafc.
listen, give ear:Ish. they listened, apukht-an.
little, small,Ish. cutokok; W. dzaklái; Zb. cut.
live, abide,see "sit".
liver,Ish. gola; W. woltuk.
load,Ish. vur; W. vür.
lock,Ish. ushkuz; W. úshik.
long,Ish. wuzduk; W. vorz.
longing,Zb. arman.
lose:Zb. he lost, apnit, aped.
louse,Ish. spul; W. shish.
low, not elevated,Ish. kalapo; W. past.
lucerne,Ish. ghurik; W. ujirk.






M
"macan,"see "shed".
mad,Ish. lev.
magpie,Ish. kévzuk; W. karjöps.
make, do:Ish. I will make, kunum; make thou (impve.),kün; he made, he did, kul, kul; thou madest,kúl-ut; they made, kul-an; Zb. to do, to make (infin.), kanak; I make, I do, kenam, kunam; we make, kunen; make thou (impve.), kun; I did, kal-im; he did, kal; they made, kal-en.
male,Ish. nark; W. ghösh; Zb. nar.
man,Ish. adam; men, adam; Zb. adam.
man,vir, a strong lad, Ish. muluk; W. dhai; Zb.mâlak.
manifest, ready for use,Ish. paidâ.
mantilla (woman's),Ish. pakol.
many,Zb. fai.
mare,Zb. baital.
marry,see "grasp".
marsh,see "well".
me,see "I".
meat, flesh,Ish. pudf; W. gosht.
merchant,Zb. bazargan.
merriment, rejoicing,Zb. khashwakhti, khushwakhti.
message,Zb. pegham.
midday,see "noon"; midday meal, breakfast, Ish.flâ'vuk; W. casht.
midst, middle,Ish. mabáin; W. malúng. Cf. "amongst".
milk,Ish. khum; W. zarz; milk (thick after calving), beestings milk, Ish. fílla; W. pikh.
mill, watermill,Ish. khudari; W. khudarg; the funnel-shaped feeder of a mill, Ish. kâ'suk; W. dur.
moon,Ish. ma W. mui, zumak; Yz. mast; Zb. ilmek.
moraine,see "place covered with stones".
morning,see "dawn"; early in the morning, before daybreak, Ish. tarikan; W. naghdin.
moth (that eats clothes),a woodworm, Ish. wuc; W. wic.
mother,Ish. nân; W. nan.
mother-in-law,Ish. khush; W. khash.
moustache,Ish. shabrut; W. burut-shapar.
mouth,Ish. futs; W. ghash; Zb. fots.
much,Zb. fai.
mud,see "quagmire".
musical instrument (of the cymbal kind),Ish. daf; W. dória.
"mussuk,"a goat-skin used for swimming, Ish. dets; W.dhâtsk; a small mussuk, Ish. kulvar; W.pitvar.
my,see "I".






N
name,Zb. nem.
narrow, tight.W. tang.
navel,Ish. W. naf.
near:Ish. near the king, pâdshâ dzâ; Zb. near,qarib, ja, ka . . . gal.
needle,Ish. shutun; W. sits.
needy, poor,Ish. shilakh
nephew,Ish. khir; W. khuryan.
nest,Ish. shab-gah; W. yotr.
net (for catching birds),Ish. halka.
new,Ish. nawuk; W. shöghd.
news., information,Ish. khabar.
night,Ish. shab, shab; W. naghd; Yz. shab; Zb. fershun.
nightmare, night-spectre,Ish. lew, vaghd.
nine,Ish. naw; W. nao; Yz. nu; Zb. nao.
no,Zb. ne, no.
noise, sound,awaz.
noon, midday,Ish. mai; W. madhür; Yz. mithmad.
nose,Ish. nits; W. mis; Zb. nits.
not,Ish. na, nus; Zb. na, n', nas; I am not, Zb. nast-em (-im).
now,Zb. psah.






O
O,Ish. ai (contemptuously), e (respectfully); Zb.eh (respectful).
obtain,see "find".
of, belonging to,Ish. -na; Zb. of, -e (izafat).
on, upon,Zb. ka, sar, ka . . . sar.
on to,Ish. tar.
on you be the peace,Ish. alaíkum as-salam.
one,Ish. wak, wok; W. ui; Yz. wogh; Zb. wok.
open:Ish. he opened, at kul.
ornament (on the person),Ish. marján; W. satk.
other,Ish. an; W. yan.
outside,Ish. var; W. vic.
ovis Poli,Ish. surkha; W. rish.
own:Ish. my own, thine own, his own, khe; from thine own, tskhe; Zb. own, khe., Cf. "self.






P
parched grain ground into meal,sattu, Ish. put; W. pöst.
partridge,Ish. ujirj; W. ckör.
pass:Ish. (time) passed, shukht; Zb. I passed over, shekht-am.
patch (in a garment),Ish. labad; W. pshin.
peace be on you,Ish. as-salam alaíkum.
pearls,Ish. durr.
perspiration, sweat,Ish. khair; W. khai.
physician,tabib.
piece,Ish. lav; (cut to) pieces, kandar.
pierce:Ish. pierce thou (impve.), kif; he pierced, kift.
pig (wild),Ish. Zb. khug; W. khüg.
pigeon, dove,Ish. kuwid; W. kibit.
pillow,Ish. misuk; W. khaval.
pitchfork,Ish. úshtevun; W. bun.
place,Ish. dzâ; Zb. ja.
place, put:Zb. he placed, nesht.
place covered with stones, moraine,Ish. ambol; W. shui.
plane-tree,Ish. cenâ'r, cenâr, cenár.
platform (for sleeping),Ish. rez; W. raz.
pleased,Ish. khush-wakht. Cf. "merriment".
plough,Ish. uspir; W. spundar.
pocket,Ish. W. jébak.
point, tip,Ish. nul; W. mis.
pool,Ish. kul; see also "well".
poor,see "needy".
posteriors, podex,Ish. kshin; W. sakshin.
precipice,Ish. parra; W. paryan.
prepare:Zb. thou preparest, gakha; he prepared, gakht.
price,Zb. qimat.
property,Zb. mal.
provisions, supplies, cereals,Ish. yau; W. zau; Zb. bakhsh.
put,see "strike", "place".
put on (clothes),see "clothe".






Q
quagmire, mud,Ish. govaz; W. shinap.
quail,Ish. worts; W. wolc.






R
rag,Ish. tuld; W. lok.
rain,Ish. urnaduk; W. vür.
rake,see "bush-harrow".
ram, male sheep,Ish. nark; W. ghösh-kala.
rat,Ish. pork; W. pürk.
raven,Ish. kurni; W. shönd.
ravine, gorge with stream,Ish. dir, kharaw; W. dhor, jiraw.
razor,Zb. tegh.
ready for use,see "manifest".
red,Ish. surkh; W. sökr.
refuse (subst.),Ish. ghazd; W. rapuk.
rejoicing,see "merriment".
remain:Ish. he remained, frin.
remaining over and above,Ish. fai; W. bösh; Zb. ziad. Cf. "much".
renewed, fresh,Ish. taza, táza, tâza.
return, come back: he returned,Zb. ghest.
rib,Ish. parak, ulekh; W. pürs.
ring (small),Ish. murdik; W. pörg; Zb. a ring,ciliak.
rise,see "arise".
road,Ish. shoval, shâwal; W.wadhuk; Zb. rah.
robe,see "cloak".
rock,see "stone".
rod, stick,Ish. ghufca; W. shöpk.
rope,Ish. vush; Zb. wash.
rubies,Ish. la'l.
rug,Ish. pálas; W. palas.
run:Zb. run thou, ghuz; he ran,ghuzd.
rupee,Zb. rupya.






S
sack,Ish. khurjin.
saddle,Ish. paling; W. póduna; Zb. zin.
safe, well,sihat. Cf. "well".
salt,Ish. námulghak; W. nimak.
sand,Ish. reg; W. lewarc.
satisfied, full,Zb. ser.
say:Ish. he said, ghezd; Zb. ghezum, I say;ghed, he said; gap ded, he said.
see:Zb. I see, vinum; he saw, vind.
seed (of a plant),Ish. teghm; W. taghm.
seize,see "grasp.
self,Ish. khadak, fak; your Honour, fak.
send:Zb. he may send, asti-a; he sent, astud, asto.
sense, consciousness,Zb. hush.
serpent, snake,Ish. voks; W. fuks.
servant,Zb. muzdur, naukar, yatim.
service,Zb. khizmat.
seven,Ish. Zb. uvd; W. hüb; Yz. hovd.
several, someIsh. cand, tsand.
sharp,Ish. tez; W. taghd.
shave:Zb. he shaved, tud.
she,see "he".
shed, "macan,"Ish. tsúrik; W. yâst.
sheep (full-grown, fat),Ish. farbi; W. pus; female sheep, ewe, Ish.mel; W. mai.
shelf, plank, wooden board,Ish. frun; W. rün.
shepherd,Zb. dokandar.
shift (woman's),Ish. sháwi; W. parhan.
shoe,Zb. kaush.
shopkeeper,Zb. dokandar.
shoulder,Ish. suvd; W. isp.
shovel,Ish. féi; W. péi.
shuttle (weaver's),Ish. netsa; W. rashpük.
silk,Ish. breshum.
silver,Zb. nuqra.
sing:Zb. to sing, ghezak.
singing (noun),Zb. saz.
sister,Ish. íkha; W. khüi; Zb. ikha.
sit:Ish. I will sit, nedum; sit thou (impve.), nid; he sat, núlust, nulust; he has sat down,nulustuk; Zb. he lives, dwells, nidai; sit thou (impve.), nid; he sat, he lived, nalast; he has sat down, he is seated, nalastak.
six,Ish. khol; W. shad; Yz. su: Zb. khal.
skin,Ish. kurust, korost; W. pist; goat-skin, see "mussuk".
skull,Ish. W. kapal.
sky,Ish. asman; W. ásman; Yz. asmin.
slave,Zb. ghulam.
sleeve (of a garment),Ish. zöl; W. dröst.
slender,see "thin".
slime (green on standing water),Ish. ghob-naduk; W. ghob.
sling,Ish. falakhmán.
small,see "little".
smear:Ish. he may smear, sâmbu; he smeared,sâmd, sâmbud.
smell (noun),Yz. bi.
smoke,Ish. dit; W. dhit; Yz. dhad.
snake,see "serpent".
snow,Ish. varf; W. zam; Roshani, ziniz.
soft,Ish. shilavz; W. shilat.
sole of the foot,Ish. pu-kaf; W. kaf.
so many,Zb. iqa.
some,see "several", "how much?", "few".
so much,Zb. zodund.
son,Ish. zas, zus; W. pötr; Zb. zat.
soot,Ish. shu-dit; W. shu-dhit.
sound,Ish. sada.
span (measure),Ish. vajab; W. avart.
spark,Ish. khorajik; W. kharádz.
sparrow,Ish. murghuk; W. míngas.
spinal cord,Ish. muk; W. mak.
spindle,Ish. ifc; W. tsütr.
spoon,Ish. kâfc; W. kapc.
spring (of water),Ish. ashik; W. yashk.
sprout,see "flower".
stand up,"arise".
star,Ish. struck; W. star; Yz. shtarak; Zb.sitara.
start, set forth:Ish. he started, rawân shud.
stick,see "rod.
stirrup,Ish. dákosha; W. tukum.
stomach,see "belly".
stone, rock, cliff,Ish. sung; W. ghar; Yz. ghrtsok.
strike, apply, to put:Ish. (if) he put, du; he put, applied, ded; Zb. strike thou, put thou (impve.), deh; put ye (impve.), dev; he struck, he knocked, ded; he said, gap ded; I have beaten him, dedak-am-a.
strong lad,see "man".
stupid,see "blunt".
summer,Yz. amang.
sun,Ish. remuz; W. ir; Yz. khvor; Zb. ormozd.
superfluous,see "remaining over and above".
supplies,see "provisions".
sweat,see "perspiration".
sweet,Ish. khazok; W. khuzg.






T
tail,Ish. dumb.
take:Ish. he takes, zânz; (if) he take, zânzu; take thou (impve.), zânz; he took, zoghd; Zb. he took,zaghd. See also "grasp".
take away:Ish. I shall take, ussum; he took away, wud.
tall,Zb. weraz; see "high".
tassel,Ish. túpak; W. pulk.
tear (from the eye),Ish. ashik; W. yashk.
ten,Ish. dah; W. dhas Yz. dhus; Zb. dos.
that,see "he".
that (conj.),Zb. ke.
then,Ish. ínga; Zb. ao wakht.
thence,Ish. tsa wadak, tswadak.
there,Ish. wadak; Zb. tada, woda, wuda. .
they,see "he".
thief,Ish. duzd; W. gudh (? ghud).
thigh,Ish. satkhan-maghzuk; W. malung-yaic.
thin, lean,W. khot.
this,Ish. nakavi; (adj.), nakwa; (acc. subst.), man; of these, their, miv; Zb. this, am; of this, ama.
thorn,Ish. kâ'ndak; W. zakh.
thou,Ish. tu, -at, -t; to thee, tu-ba; thy, tu; you (acc.), tamukh; to you, tamukh-ba; your Honour, fak; Zb. thou, to, e; sg. obl., to, ti; thy,ti; thine, tinen; you, tomokh; of you, tomokh; yours, tomokhen.
thousand,Zb. azar.
thread (of cotton),Ish. váse; W. úsai.
thread (of wool),Ish. ivduk.
three,Ish. rui; W. trui; Yz. tsoi; Zb. rai, ra
throat,Ish. ghâl; W. alk.
throne,Ish. takht.
tight,see "narrow".
till, until,Ish. .
time,Ish. Zb. wakht.
tip,see "point".
tired, weary,Ish. frinduk; W. warekhk.
to,Ish. ba, bâ; (motion towards), tar; Zb. ba, ka.
to-day,Ish. Zb. ner; W. udhg; Yz. nur.
to-morrow,Ish. aluzd; W. warok; Yz. afau.
tongue,Ish. zivukzik; Zb. zevuk.
tooth,Ish. dândl W. dünduk; Zb. dândak.
town, village,Ish. qúslaq; Zb. qishlaq. Cf. "city".
trading (noun),Zb. saudai.
treasure,Ish. khazina.
tree,Zb. darakht.
trouble:Ish. he made trouble, gave trouble, i.e. (politely) invited in, keu-kul.
trough,Ish. nâ'wa; W. püt-kharm.
trousers (wide outer),Ish. shawálak; W. shavalak.
trouser-band,Ish. wúlvush; W. pármeyung.
turban,Ish. W. salla.
turban (woman's),Ish. láta, cil.
twenty,Zb. wisht.
twig,Ish. vekh; W. zakh.
two,Ish. dau, do; W. bui; Yz. dhau; Zb. dov, do.






U
uncle (paternal),Ish. khuluk; W. bac; Zb. uncle, vuts.
under,Zb. pa . . .vish.
up,Zb. weraz.
upon,see "on".






V/ W
very,Zb. fai.
vessel (water-),Ish. ghúdara; W. lut.
village,Zb. qishlaq.
vizier,Ish. wazir; acc. pl., wazirâ'w; from the viziers, tsa wazirâw; to viziers, wazira-ba.
walnut,Ish. carmaz; W. tor.
waist, middle of the body,Ish. med; W. mad.
wasp,Ish. wazwusak; W. dhas.
water,Ish. wek, vek; W. yupk; Zb. wek, we.
watercourse,see "canal".
watermill,see "mill".
wealth,Zb. daulat.
wealthy,Zb. daulatdar.
weeping, lamentation,Zb. geryan.
well, pool, marsh,Ish. wek-togdok; W. cal; Zb. pa-ghao.
well, whole, in good health,Ish. sihat, siyat, taza; Zb. sihat.
well, thoroughly,Zb. khub.
well! very well! good! yes,Ish. khob.
wet, damp,Ish. shuhluk; W. khaic.
what,see "who?".
whatever,Zb. tsize.
whatever kind of,Ish. tse-rang.
wheat,Ish. ghundum; W. ghudim.
when,Zb. wakhte ke, ke. .
where?Ish. kum dzâ.
whetstone,Ish. vasin; W. pisun.
whey,Ish. núdukwek; W. doghav.
white,Ish. safed; W. rukhn; Zb. surkhun.
white frost, hoar frost,Ish. W. shak.
who (rel.),Ish. tse, tse; which (=if), tse; which, za; Zb. who, ke.
who?Ish. kudum; what? Ish. kum; (adj.), ciz; Zb. who? kai; what? tsiz, tsana.
whole,see "well".
why?Zb. tsiz-ba.
wide,see "broad".
wife,Ish. zanj; W. könd Zb. kuc.
willow,Ish. shurmok; W. tük.
wish:Zb. he wished, kimd.
with, together with,Zb. gal, ka . . . gal.
with, by means of,Zb. ka.
within,Ish. po . . . darun; from within (doors), tsa var.
wolf,Ish. urk; W. shapt.
woman (a young woman),Ish. shtok; W. purcad; Zb. a woman,wujinjâk; a girl, a daughter, shtâk.
woman's turban,see "turban".
wood,Ish. durk; W. shung.
wool,Ish. pâm; W. ghör.
word,Ish. Zb. gap.
worm,Ish. putsuk; W. pric. For "woodworm", see "moth".
worry,Zb. deqat.
worthy (of),Zb. layiq.
wrist,Ish. presht; W. par-sang.
year,Ish. W. Zb. sal; Yz. sauza; last year, Yz.par-wes.






Y
yes,Zb. bale.
yesterday,Ish. paruzd; W. yaz; Yz. biyer.
Wakhi Alphbet in Latain




wakhi children from pakistan